Monday, January 14, 2019

Rojo pasión / Passion red


Funda cuadrada para almohadón (50 cm/20 in.)
50 cm/20 in square pillow cover


Sección/Section 1: 
"Patchwork" de Mary Konior adaptada a cuadrado mágico por Robin Perfetti
Robin Perfetti's 'magic square' version of May Konior's 'Patchwork'

Sección/Section 2:
"Patchwork" de Mary Konior (C) del libro "Tatting with Visual Patterns"
May Konior's 'Patchwork' (C) from Tatting with Visual Patterns

Sección/Section 3:
Adaptación del patrón (diseño propio) para generar la puntilla.
Pattern adaptation to create edging (my own design)

Hilo / Thread







Wednesday, December 19, 2018

Arbol de Navidad / Christmas Tree

De esta aburrida lámpara de IKEA...
From this boring IKEA lamp...

...a este divertido arbolito navideño!
...to this fun Christmas tree!

La confección es simple: capas y más capas de esta sencilla puntilla..
It's easy to make: just stack layer upon layer of this simple edging...
...uniendo solamente los anillos y aumentando la cantidad de puntos a medida que avanza la labor.
...joining rings only and increasing stitch count as you go.






¡Que tengan todos unas muy felices fiestas! Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!!
I hope you all have a very Merry Christmas and Happy New Year!!







Saturday, November 24, 2018

Twinkle, twinkle, Celtic star...


Hecho a partir de un trabajo de Barbara Stodka.
From a picture by Barbara Stodka.

Wednesday, October 31, 2018

Uvas de otoño / Grapes and leaf

Hace unas semanas me contactó Georgia Seitz para que le ayudara a descifrar un patrón antiguo: el paño con motivos de hojas y uvas que aparece en las páginas 16 y 17 del libro Priscilla Tatting Book No. 3
Georgia Seitz contacted me a few weeks ago and asked me to help her decipher an old pattern: the center spread (Pages 16 & 17) of the book Priscilla Tatting Book No. 3.

Patrón gratuito libre de derechos de autor
Free pattern - no copyright

Lo interesante sobre este paño es que según las instrucciones, se trabaja con lanzadera y aguja. Esto me llamó la atención porque el frivolité con aguja como lo conocemos hoy no existía en los tiempos en que se publicó este patrón.
The interesting thing about this pattern is that, according to the instructions, it is worked with shuttle AND needle. This made me look twice, because needle tatting as we know it today did not exist at the time this pattern was published.

Luego de leer las instrucciones, me di cuenta que la autora usa la aguja como si fuera una lanzadera, o sea, los nudos se forman sobre el hilo alrededor de la mano y no sobre la aguja. 
I read the instructions and realized the author used the needle in the place of the shuttle: the stitches are formed on the thread and not on the needle. 

Me puse a trabajar y aquí está el resultado.
I got to work and this is the result.

Debo reconocer que me cuesta mucho seguir patrones donde existan muchos cambios en el conteo de puntos. Así que adapté el patrón a mi personalidad: todos los espacios entre picots en las cadenas son de 3 nudos dobles. 
I have the attention span of a fly and following written patters with too many stitch changes is extremely difficult for me, so I changed the pattern a little: in my version, all chains are worked with 3 ds between picots.

Las uvas son muy fáciles de hacer, y aquí lo pueden apreciar.
Grapes are very simple to make, as you can see here.

En el video se menciona el uso de guías de picot y la técnica de picot falso.
Picot gauges and mock picots are mentioned in the video.

También se puede usar la unión de molinete o CWJ.
CWJs are an option as well.

En el tallo y sus ramificaciones usé la técnica de encapsulación múltiple.
I used the branching encapsulation technique for the stems.

La clase de frivolité en línea donde se discutió este patrón se celebró el 29 de octubre de 2018.
This pattern was discussed on the online tatting class of October 29, 2018.